我情愿烧伤自己的手,只为採下太阳来送你
-----正文-----
Some for the Glories of this World;and some
Sigh for the Propheet’s Paradise to come;
The Worldly Hope men set their Hearts upon
Turn Ashes-or it prospers;and anon.
※
──亚歷山大,跟随你,使我深信你将万世流芳。我祝福你有好的子嗣,好的王储,我祝福你。只是我不禁害怕,在你娶妻生子以后,这一切将有所改变。
──赫菲斯蒂安。你是我的至爱,这世上,我只信任你一个人,你对我诚实,也教会我对自己诚实。赫菲斯蒂安,这世界不会改变,而我对你,亦永言不变。
※
他见识过世界上最高的山还不满足,总觉得世界的尽头或许只在一步之遥,所以他从不愿放慢士兵的脚步。士兵们心有罣碍,或许是他们美丽的妻子,聪明的孩子,或是分封得到的万贯家财,在这生死不定的战场上,只要能再活著与之重逢,就是要他们前赴地府都值了。
亚歷山大无从体会这些。
他拥有整个移动的帝国,并为此自大,深信这些壮举前无古人、后无来者。刚愎自用使他毅然决然东赴印度,造成他一生中最大的错误。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.mesadfun.com
(>人<;)