因为——没错,为了更伟大的利益
October 13th, 1952
-----正文-----
Dear Gellert,
亲爱的盖勒特,
Again the thirteenth is peaceful, however much the superstitious fear it. These have been good years for England. Very quiet. Thank you for your letter, however sulky. You retain, I see, that talent for poetry that so sparkled your conversation in your youth.
又是一个平和的13号,即使在迷信中这个数字有多么的可怕。这些年是英格兰由史以来最好的几年。十分安宁。谢谢你的来信,尽管还在生着气。你还保留着,我能看得出,年轻时与人交谈中所闪现的诗歌天赋。
Yes, I know full well what I have done to you. I will not apologize for what was necessary. You had to be removed from power, kept from harming the world, because—well, for the greater good. And seeing as I am a self-righteous old dingbat, as a student most memorably dubbed me a few weeks ago, I would not have murdered you. (I'm even getting some gray hair myself, to properly look the part.) And yet it saddens me, to think of a mind and talent as brilliant as yours wasting away in taffy days; and it saddens me to hear of your suffering. I hope I can provide at least some small joys.
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.mesadfun.com
(>人<;)